***** LE PATCH *****

----- Utilisation -----

Ce patch gratuit et non officiel propose de découvrir une alternative française aux dialogues anglais de la cartouche de votre jeu original en complément d'améliorations produites par la communauté anglophone.
À appliquer sur le fichier image :
Super Metroid (JU) [!].smc SANS HEADER
CRC32 de la rom : D63ED5F8

Pour voir le CRC32 d'un fichier, vous pouvez installer 7-Zip puis clic droit sur le fichier et CRC SHA > CRC32.
Pour utiliser le patch, vous pouvez par exemple utiliser Lunar IPS disponible ici :
https://traf.romhack.org/?p=outils&oid=151

 ________________________________________
|                                        |
| deux patchs au choix                   |
|    sans combinaison > MFreak&Auximines |
|    avec combinaison > MFreak           |
|________________________________________|

	Super Metroid (En, Ja) MFreak&Auximines_Fr-1.1-MikeD.ips
	CRC32 de la rom après patch: E12E27B0, checksum bon
	pour jouer comme sur les copies d'écrans du patch en clin d'oeil à la version NES sans combinaison

	Super Metroid (En, Ja) MFreak_Fr-1-1-MikeD.ips
	CRC32 de la rom après patch: 1D8E904F, checksum bon
	pour jouer avec la combinaison normale de Samus

 ______________________________________________________
|                                                      |
| version 1.1                                          |
|    nouvelle carte avec symboles des objets manquants |
|       ○ = équipement                                 |
|       ▪ = autre                                      |
|       ´ = secret côté gauche                         |
|       ` = secret côté droite                         |
|    traduction améliorée et passé à 100%              |
|______________________________________________________|

travaux de MFreak
	marquage de tous les objets non encore obtenus sur les zones explorées (facilite le backtracking)
	ajout d'un contrôle avec le bouton Select pour passer d'une carte à l'autre
	ajout d'éléments décoratifs autour des cartes

travaux de Stéphane T. Weber
	menu des options traduit
	amélioration de traduction (début avec Cérès/Planète Zébès et fin avec temps/% objets)
	traduction de WRECKED SHIP par L(')EPAVE sur les cartes

travaux de moi
	mise en page améliorée de l'histoire en intro
	retraduction de quelques intitulés du générique et du message des cartes
	améliorations graphiques du menu et du nom de certains objets (depuis Metroid: Samus Returns & Metroid: Zero Mission)
	ajout au générique de MFreak et Stéphane T. Weber


----- Remerciements & Questions -----
Vous pouvez m'écrire en laissant un message sur ce sujet du forum :
https://www.romhack.org/viewtopic.php?f=43&t=4225



***** LE JEU *****

----- Série Metroid -----
On ne présente plus les aventures de la célèbre Samus. Ce jeu est le troisième de Nintendo après 1 jeu sur la Nes et 1 jeu sur Game Boy. Il introduit de nouveaux potentiels pour notre héroïne et a largement contribué au succès de la Série.

----- Secrets de fin du jeu -----
La fin aura une image différente suivant votre temps :
moins de 3 heures, 3 à 10 heures, plus de 10 heures.

----- Technique Yogique spéciale animation -----
prérequis, avoir:
moins de 49 d'énergie et des réserves de vies totalement vide (utilisez « manuel » pour les vider)
au moins 10 Missiles, 10 Super Missiles et 11 Bombes de puissance.

Choisissez la bombe de puissance avec Select et mettez vous en boule morphing avec bas 2 fois.
Appuyez et maintenez les boutons L, R et bas tout en appuyant et maintenant le bouton Y.
Cela  lancera une bombe de puissance et régénèrera la vie en totalité.

----- Les quatre compétences secrètes de Charge -----
prérequis:
avoir la charge et une bombe de puissance

équipez votre rayon avec la charge et une autre capacité seule
sélectionnez la bombe de puissance avec Select
maintenez le tir en charge et voilà!

charge + glace	: bouclier protecteur avec 4 étoiles circulaires de glace
charge + vague	: boules circulaires agissant en tous sens
charge + laser	: brève pluie verticale de salves
charge + plasma	: brève apparition de boules circulaires



***** LES TRAVAUX ANGLOPHONES *****

----- Graphismes -----
Ce patch de traduction a été rendu compatible avec les travaux d'AUXIMINES.
Merci à lui pour permettre la diffusion de son travail fusionné avec cette traduction française.
Il a reproduit la possibilité offerte sur la NES de jouer avec Samus sans sa combinaison ici:
http://www.metroidconstruction.com/resource.php?id=110
https://www.romhacking.net/hacks/342/

----- Gains d'objets & générique -----
Merci à JATHYS & SCYZER. Ils ont créé un programme complet avec certains outils facilitant la modification des messages d'obtention des objets et la modification de 95% du générique (que j'ai finalisé manuellement à 100%):
http://metroidconstruction.com/resource.php?id=63

----- Supplément Générique -----
Le générique ne laisse pas beaucoup de place. JATHYS a créé un patch qui ajoute une page modifiable à la fin des crédits. Un grand merci à lui:
http://www.metroidconstruction.com/resource.php?id=208


***** LES TRAVAUX FRANCOPHONES *****

----- Gains d'objets & générique -----
Les 26 messages affichées pour toutes les actions de Samus ont été traduits. Cela inclut la sauvegarde, le téléchargement de cartes des zones et les recharges d'énergie et équipement.

----- Messages des terminaux -----
Ah! Les fameux messages des terminaux sur fond vert...
Les voici à présent traduits : introduction et deux messages d'urgence.

----- Equipements du menu -----
15 équipements spéciaux dans le menu (nommage fidèlement repris de la VF de Metroid Zero Mission sur Game Boy Advance)

----- Game Over & Menu de démarrage -----
Le Game Over ainsi que l'écran invitant à faire des copies ou suppressions de jeu sont traduits.

----- Ce qui n'est pas traduit -----
Le menu des options & choix des langues n'est pas traduit (traduit dans la version 1.1).
Il est imbriqué avec trop d'éléments pour être modifié facilement.
Cela porte le total traduit à 95% (100% dans la version 1.1)
